
I was one of them. It was an experience that was equal parts fascinating and frustrating. The fascination came from discovery of a completely new and different culture from what I had known in my own country, not the tourist sort but right down to the everyday getting through life kind of things. The frustrating part was trying to adapt to a set of customs that did not come naturally to me as well as trying to see things from a different perspective and understanding how in the world it could possibly work just fine that way.
I went first to Saga City, capital of Saga prefecture (state), on the southwest major island of Kyushu, and lived there for two years. I rotated with another American teacher among the city's nine middle schools--when the kids first start to learn English. The city was surrounded by rice fields as far as you could see. It had the remains of a castle. I rode a bicycle everywhere, sometimes the local bus. I ate mostly the Japanese food available to me although there were also plenty of fast food restaurants in town.

With more credentials, I arrived in Okayama prefecture, mid-way between Hiroshima and Kobe on the main island of Honshu. I served as the one and only English teacher for three middle schools up in the mountains, living in the village where my main school was and commuting once each week to the other two. It was a picturesque landscape and I settled in rather comfortably. It felt odd when visiting relatives in America for Christmas holiday to "go home" to Japan; my apartment in Nariwa, Okayama felt more like my home than the Kansas City where I'd grown up.


This "stranger in a strange land" theme seems to have become my writing focus, my stock in trade. All of my novels deal with characters being in a new and different place than they grew up in. I even took it so far as to have them visit another planet in THE DREAM LAND Trilogy; the Earthling travelers were both amazed and frustrated by what they found. That "stranger" theme usually involves someone also speaking a foreign language and speaking English imperfectly. I'm an English teacher by trade, after all, and a linguist by training, so the language aspects of characters have always fascinated me. (You can see a chart here of what places and languages are in each of my novels.)
So it should come as no surprise that my forthcoming novel AIKO follows that same theme: the stranger coming to the strange land and having to make his way and reach his goal, thwarted at every turn by the rules and customs he does not know, does not understand, or refuses to adapt to. The novel is also set in Japan, a place I feel thoroughly confident in describing--at least from the Western stranger's perspective. I lived in two places there and visited many other locations--all of the big tourist spots as well as places tourists do not visit. I also visited the locations in the novel.

I've chosen to set this plot in the Japan on the cusp of its internationalization program, a time in the early 1990s when old thinking clashed with modern thinking. The fate of a child is left to the effort of this stranger struggling through this strange land, who is trying to do the right thing--even at the risk of destroying his marriage and losing his career. The situation gets quite desperate for him as he is soon fighting the calendar as well as the bureaucracy Japan is famous for. And then there is the waitress who wants him to take her back to America and the gangster wannabes who just like having fun with this foreign guy.
It was only after writing the initial draft that I recognized some similarities between my story and the story at the heart of the opera Madame Butterfly--similarities which I sought to emphasize, even exploit, in subsequent drafts. I'll tell you about that next time.
---------------------------------------------------------------------
(C) Copyright 2010-2015 by Stephen M. Swartz. All Rights Reserved. No part of this blog, whether text or image, may be used without me giving you written permission, except for brief excerpts that are accompanied by a link to this entire blog. Violators shall be written into novels as characters who are killed off. Serious violators shall be identified and dealt with according to the laws of the United States of America.
No comments:
Post a Comment